• Home
  • Presentazione
  • Links
  • Amici e Sostenitori
  • Contatti
  • Iscrizioni
  •  
  • Eventi
  • Concorsi
  • Pubblicazioni
  • Autori
  • Piccoli Artisti
  • Editoriali
  • Narrativa e saggistica
  • Poesia
  • Arti visive
  • Poesia e narrativa
  • Teatro
  • Enrico Adduci Stampa E-mail
    sabato 27 giugno 2009
    Note biografiche

     

    Sample Image  Enrico Adduci è nato a Roma il 22 marzo 1936, e risiede a Saluggia (VC). Ha pubblicato finora cinque raccolte di poesie in dialetto romanesco con le quali ha ottenuto diversi riconoscimenti in Concorsi Nazionali di Poesia, tra i quali i più recenti sono il Trofeo assoluto nella sezione “Dal Passato” del XIX Premio “La Torre d’argento”, nel Comune di Castelnuovo di Farfa (Ri); è stato sei volte Finalista nei Premi Nazionali di Poesia del Centro Culturale G. G. Belli di Roma; 1° Classificato per la poesia dialettale nel 2006 al Concorso “Gocce d’inchiostro”; 1° Classificato per la poesia dialettale nel 2006 del Concorso “Sabatino Circi” di Rieti; Premio Speciale del Presidente nella XXI Edizione 2006 del Premio di poesia dialettale “Histonium” di Vasto (Chieti); infine 3° Classificato nella sezione poesia edita della XII edizione 2008 del Premio Letterario “Maestrale - S. Marco” Marengo d’oro di Sestri Levante. Ha scritto anche poesie in dialetto piemontese, una delle quali ha vinto il Primo Premio nel Concorso Cesare Filippone, edizione 1986, a Vercelli. Alcune sue poesie sono state pubblicate nel libro “Caro nipote…” edito dal Comune di Vercelli. Sue poesie sono state anche pubblicate nei libri “Confine senzafine” (2007) e “Sarebbebello” (2008). Lo scrittore Franco Piccinelli, di Neive, autore di 38 romanzi e vincitore di numerosi importanti Premi Letterari, tra cui due Premi Selezione Bancarella, recensendo il suo ultimo volume di Poesie, “I sogni, almeno quelli”, ha detto: “…il libro mi ha colpito, commosso, persino entusiasmato. Adduci è un poeta vero.”

     

     

    Note critiche


    Sample Image L’immediatezza del dialetto, la spontaneità delle parole che nascono nelle sfere recondite dell’io, dal profondo della memoria e dal substrato delle radici culturali, esaltano il dettato poetico di Enrico Adduci, che peraltro è egregio poeta anche nella lingua italiana. È nel “suo” romanesco, però, che raggiunge il massimo della comunicabilità, la pienezza dell’espressione di ciò che ha più caro, dei suoi stessi sentimenti. Sono spesso poesie di ricordi, pervase di sottaciuta nostalgia, ma tanto vivaci, tanto autentiche, da dare la misura del suo sentire di oggi, che, lontano dalla sua città, la conserva ancora presente nel cuore. E non soltanto per quell’alone di suggestioni che la parlata idiomatica implica, ma per la sincerità di ciò che trapela dai suoi versi. C’è l’ironia che caratterizza la vecchia Roma, le atmosfere dei luoghi che la letteratura ci ha tramandato, quel prendere la vita come viene, che nell’immaginario è tipico della romanità; c’è il senso puro della vita che va sofferta e goduta, ci sono gli affetti più cari e più sentiti. E poi, c’è tutto quello che un poeta deve esprimere con la dolcezza del suo canto, pur nella scelta stilistica personale, che sono, in ultima analisi, i valori insiti nella stessa scelta lirica.

     

     

     

     

    Letture

     

    Ha piovuto da poco

    Ha piovuto da poco.
    'Sto temporale, che sembrava brutto
    ha dato invece 'na lavata a tutto.

    Ha piovuto da poco.
    Vedo tre quattro gocce su 'na foja
    che, sotto er sole ch'è riuscito fori,
    te fanno come 'n gioco
    de riflessi de foco e de bajori.

    M'è venuta 'na voja
    (e più ce penzo e più me ce immedesimo)
    una voja de faje st'incantesimo:
    che 'sto senzo de bello e de pulito,
    che se respira adesso,
    restasse su 'sto monno all'infinito,

    (o, armeno,... che piovesse 'n po' più spesso!).



    La pioggia sulla pineta

    Sta zitta, che piove,
    nun move
    li passi
    sui sassi
    che scivoli e caschi per terra.
    E afferra,
    er sono de tutte le gocce
    è la pioggia        
    che bagna le foje,                            
    che musica strana,
    vicina, lontana,
    e piove su le nostre voje,         
    sui nostri volti        
    felici,                            
    e piove su le tamerici
    (che poi chi lo sa che saranno!)

    Lo senti che affanno
    er respiro
    che quasi ce manca,
    e piove sulla tua mano bianca,
    che 'gni tanto me tocca.
    E piove sulla tua bocca
    vicina, lontana,
    e bagna la nostra passione,
    e il nostro risvejo,
    Sirvana !
    (Ma Ermione era mejo!)

    È forze da ieri,
    che piove sui nostri penzieri
    impazienti,
    nun senti? nun senti
    un battito strano
    vicino, lontano?
    È a me che me battono i denti
    perchè tira vento!

    E intanto io sento
    che piove sur nostro destino
    lontano, vicino,
    più forte, più piano.
    (e intorno è già tutto un pantano!)

    Ma noi, come gnente,
    sentimo la pioggia che casca,
    insistente,
    su la frasca,
    sur ramo spezzato,
    sulla nostra emozzione,
    casca sopra le nostre perzone,
    sulla tua, sulla mia!

    Questa si ch’è poesia!
    (Ma intanto so’ tutto bagnato!)


    Core

    Finarmente sei nato, tutto arzillo,
    s'hai fatto bene nu' lo pòi sapè,
    hai salutato er monno co’ 'no strillo,
    mò nun c'è più er cordone, tocca a te.
    ( core, cerca de batte, e batte bene,
    je devi spigne er sangue ne le vene! )

    Così cominci a vive le paure,
    le cose belle, le soddisfazzioni,
    e le giornate chiare e quelle scure,
    tutta 'na vita piena d'emozzioni.
    ( nun te riesci a controllà, purtroppo,
    piano, core, nun devi corre troppo! )

    E arriva er giorno che la incontri, e allora
    scopri 'sta cosa nova ch'è l'amore,
    le pene che darà nu' le sai ancora,
    mò è solo tutto bello, e senti er core
    che t'è sartato in gola tutt'a un tratto.
    ( core, ma che stai a fà, me pari matto! )

    Poi, quanno lei te lascia, crolla tutto,
    nun riesci a capì, nun trovi pace,
    e te pare che er monno è troppo brutto  
    pe' stacce ancora, e questo nun te piace.
    ( e tu vorresti smette propio adesso,
    core, ma nun lo fà, batti lo stesso. )

    E continui a campà, giorno pe' giorno,
    cerchi de tirà avanti come pòi,
    ma t'accorgi che più te guardi attorno
    e meno pòi trovà quello che vòi,
    tutto er monno co’ te diventa bianco.
    ( rallenta, core, pure tu sei stanco. )

    Passano l'anni,  arriva quarche acciacco,
    e mentre tenti de sarvà la faccia,
    scopri che de probbremi ce n'hai un sacco
    e pure er core fà quarche frescaccia:
    un po' lo senti bene, un po' scompare.
    ( sforzete, core, sii più regolare! )

    E poi un ber giorno nun te movi  più,
    nun ce vedi, te tremano le mani,
    e quanto soffri lo sai solo tu,
    sempre co' la paura der domani,
    tanto lo sai che er peggio arriva ancora.
    ( core, pòi pure smette, forze è ora.....)



    Lungotevere

    Me ricordo er silenzio che c’era
    pe’ le strade de Roma, in quell’anni.
    Forze l’anni cinquanta. ‘Na sera
    ( facevamo li soliti danni

    pe’ le strade, giocanno tra amici )
    io t’ho vista passà, inaspettata.
    Ce guardavi co’ l’occhi felici
    consapevole d’esse’ guardata.

    Poche macchine c’erano allora,
    gnente musiche a tutto volume,
    quarche tram ( quelli elettrici, ancora )
    c’era solo er rumore der fiume

    che scorreva tranquillo e beato.
    Eri giovane e bella. Ner core
    c’ebbi un tuffo. rimasi incantato,
    solo er core faceva rumore

    cor suo battito, come impazzito,
    che penzavo sentissi tu pure,
    mentre er fiume scorreva pulito
    e tranquillo, tra sponde sicure.

    T’ho aspettata, so’ stato lì spesso,
    però invano, nun sei più passata.
    Quanto tempo! Io dubbito adesso
    se t’ho vista o t’ho solo sognata.

    Mo da tanto er silenzio è sparito,
    troppe macchine a Roma che vanno,
    pure er fiume è un po’ meno pulito
    e le radio, er casino che fanno!

    E se sto a Lungotevere ancora
    quarche vorta, ciò come un barlume,
    e risento er silenzio de allora.
    (solo un po’ de rumore der fiume)

    Io te penzo, e chisà tu ‘n’do’ stai,
    ma me pare che stai lì co’ me,
    e penzà che nemmanco lo sai
    che ciò ancora ‘sta “cosa” pe’ te!

    Guardo er fiume: vicino, ‘na donna
    me sorride, cià l’occhi felici,
    sento come ‘na scossa profonna
    e un dolore su le cicatrici

    de quer giorno. Ma poi me riprendo
    (come esaggera la fantasia!)
    Nun po' esse’, e difatti m’arrendo,
    dimme tu, ma che testa è la mia!

    E de novo la quiete s’è rotta,
    tante macchine, un grande casino,
    pure er fiume, me pare, borbotta:
    “Lassa perde, nun fà er regazzino! “


    Tratte da “Cara mamma” – Le Edizioni del Porticciolo 2008



    È quasi un anno


    Potevo forze capità più spesso
    a casa tua, quann’eri ancora viva,
    ma rimannavo sempre ar giorno appresso
    e giorno dopo giorno, se finiva
    che nun se vedevamo quasi mai
    e questo a te te dispiaceva assai.

    Adesso è troppo tardi, e pure se
    cerco de nun penzacce, quarche vorta
    me sento un gran rimpianto dentro a me,
    come un dolore che nun se sopporta.
    “Viemme a trovà, t’aspetto”, me dicevi
    e invece poche vorte me vedevi.

    E quelle vorte che venivo a cena
    da te, me cucinavi li frittelli
    e quasi sempre, specie se eri in vena,
    raccontavi de me e de li fratelli,
    de quanno che eravamo regazzini
    e vivevamo tutti più vicini.

    E se restavo un po’, dopo magnato,
    parlavi de quann’eri regazzina,
    e de papà, e de come l’hai incontrato,
    de quanno te sposassi, ‘na mattina,
    e de quei tempi lì, pe’ voi felici,
    pure se facevate sacrifici.

    Nun era certo facile campà
    dopo la guerra a Roma, era un probbrema,
    sortanto co’ la paga de papà
    co’ cinque fiji, e diventavi scema
    quanno che uscivi pe’ annà a fà la spesa
    dovevi lascià perde ‘gni pretesa.

    E poi tanti probbremi ne la vita
    te so’ arrivati, e pure cose belle,
    ma se ce penzo, adesso ch’è finita
    nun so se più de questi o più de quelle.
    Così è la vita. Mò è da quasi ‘n anno
    che tu nun ce stai più. Però da quanno

    te ne sei annata, pare che a noi tutti
    è come se ce manca quarche cosa
    e so’ successi fatti belli e brutti,
    er destino, purtroppo, nun riposa
    e pe’ certi probbremi, io direi,
    che forze è mejo che tu nun ce sei.

    Mò, pure se nun vengo ar camposanto,
    come a trovatte a casa nun venivo,
    tu, Mà, nun facce caso, perchè, intanto
    ogni cosa che faccio, finchè vivo,
    prima de falla cerco de capì
    se tu me dici: “È giusto, fà così”.



    Er bibberò

    È stato solo ieri, Chicco mio,
    che ho visto mamma tua che preparava
    er bibberò der latte
    co’ l’acqua che t’avevo offerta io.

    E la guardavo, e già me se formava
    dentro a ‘sta testa strana che me trovo
    (tu ciai un nonno così, che ce vòi fa!)
    come un penziero novo
    che mò te vojo di:
    capiterà quer giorno, chi lo sa,
    che noi potremo sta’
    soli io e te, davanti a un tavolino,
    quanno te potrò offrì
    un bicchiere de vino?




    Ceci, tua mamma dice che, da un punto di vista pedagogico,  sbaglio se vengo a coccolarti quando lei o papà ti sgridano, ed io non posso darle torto, sembra che sia giusto così.
    Però, tutte le volte che mi cerchi ed io ti deludo non correndo da te, ci resto tanto male. Come stiamo bene da soli!



    Vorrei, ma nun posso...

    Mamma o papà, nun so,
    t’hanno sgridata, e piagni incavolata
    co’ quanto fiato ciai ne li pormoni
    e le lacrime, come goccioloni,
    bagnano er viso tuo,
    quer viso che più bello nun se po’.

    Me cerchi, disperata,
    (lo sai che su de me ce pòi contà!)
    io te vorrei aiutà pe’ consolatte,
    vorrei, però nun posso,
    perchè, appena me movo p’aiutatte,
    vedo scattà, nell’occhi de tu madre,
    er semaforo rosso...


    Tratte da Caro Gesù Bambino...”  - Le Edizioni del Porticciolo 2008



    È Natale

    È Natale. E ‘n’artra vorta
    c’è la neve che spennella
    d’un ber bianco inamidato
    ogni prato,
    ogni casa, ogni stradella.

    Tutto bianco: te sei accorta,
    te sei accorta Rossanella
    che la neve è sempre quella,
    sempre bianca, sempre uguale,
    ‘gni Natale?
    Ner vedella, quella neve,
    in un attimo ho scordato
    tutto er tempo ch’è passato
    e te sento ‘n’artra vorta
    come quanno recitavi
    tutta attenta, tutta assorta:
    “È Natale, batte l’ale
    per il freddo l’angioletto;
    se riscarda sotto ar tetto
    l’uccelletto...”

    T’assicuro che me pare
    de sentì propio la voce
    la tua voce tale e quale
    che me fa ‘no strano effetto.

    E me sembra pe’ un pochetto
    d’esse’ ancora a quer Natale...

    Dicembre 1961


    La neve di Natale
     
    È Natale, e la neve ha cominciato
    a cadere leggera
    imbiancando ogni tetto ed ogni prato   
    e rende un po’ più bella e un po’ più vera
    ogni cosa che tocca.
     
    Lenta, la neve fiocca.
     
    Elisa guarda, e resta affascinata
    da quello che succede.
    Per lei è una sensazione mai provata
    però le sembra bello quel che vede
    ed è molto contenta.
     
    La neve scende lenta.
     
    Invece per Camilla non è nuova
    questa cosa che vede,
    lei l’ha vissuta già e di nuovo prova
    un senso di pulito e fuori, crede,
    niente rimarrà brutto.
     
               La neve copre tutto.
     
    Chicco, la neve la conosce già,
    sa che potrà sciare,
    forse domani, forse con papà
    e pensa a quel che deve preparare,
    la voglia non gli manca

               La neve tutto imbianca.
     
    Cecilia, intanto, mentre guarda fuori,
    pensa quanto le piace
    che con la neve cessino i rumori
    e inizi tutt’attorno una gran pace  
    che aumenta ora per ora.
     
    Fuori nevica ancora.
     
    No, non sarebbe proprio un bel Natale   
    senza la coltre bianca,
    sarebbe un giorno a tutti gli altri uguale,
    come al solito, se la neve manca.
    Senza neve non vale:
     
    non sarebbe Natale!

    Natale 2005   




    Un’avventura di Babbo Natale

    Era quasi Natale.
    Sui balconi delle case si vedevano le luci multicolori degli alberi di Natale e delle altre decorazioni natalizie accendersi e spegnersi illuminando la notte.
    Nelle case i presepi erano stati realizzati come tutti gli anni, con il muschio per imitare l’erba dei prati, la spruzzata di farina che ricordava la neve e, logicamente, la grotta dove sarebbe nato Gesù Bambino.
    C’era anche la culla di paglia, in ogni grotta, ma ovviamente era vuota, in attesa che Gesù nascesse nella notte di Natale.
    Babbo Natale era quasi pronto a distribuire ai bimbi buoni i suoi doni, come faceva ormai da tanti anni, per ricordare i doni che i Re Magi ed i pastori avevano portato a Gesù Bambino appena nato nella grotta.
    I bambini, secondo la tradizione, avevano inviato per tempo le loro letterine a Babbo Natale, elencando ciascuno i regali che avrebbero voluto ricevere nella notte di Natale.
    Quelli che sapevano già scrivere lo avevano fatto di persona, mentre quelli che non erano ancora capaci avevano chiesto aiuto alla mamma o al papà perché scrivessero la letterina per loro conto.
    Babbo Natale era riuscito a trovare tutti i regali richiesti e li aveva caricati sulla sua slitta trainata dalle renne ma, prima di partire, volle fare un ultimo controllo per vedere se aveva per caso dimenticato qualcosa.
    Tirò fuori dal suo sacco tutte le letterine che gli erano arrivate e le posò sulla slitta per poterle controllare ad una ad una, ma fu proprio a questo punto che il Mago Cattivo, che non voleva bene a Babbo Natale, fece venire un grande vento che spazzò via tutte le letterine, facendole volare lontano e sparpagliandole per la campagna tutta coperta di neve.
    Babbo Natale era disperato: “Come farò adesso, pensava, a portare ad ogni bambino il regalo che aveva richiesto?”. Tentò di recuperare le letterine, ma non riuscì a trovarne neanche una, tanto erano finite lontano.
    “Sarà un triste Natale per i bambini, quest’anno, continuava a ripetere amareggiato il povero Babbo Natale mentre carezzava le sue renne, quasi per farsi consolare da loro, non avrò più il coraggio di farmi vedere dai bambini in giro per le strade, e questo tutto per colpa del Mago Cattivo.
    E così, con una gran voglia di piangere, Babbo Natale si distese sulla neve, vicino alla slitta sotto il cielo stellato illuminato dalla luna; poi, piano piano, si addormentò e subito cominciò a sognare.
    E mentre in sogno vedeva tanti bambini tristi che attendevano invano il regalo nella notte di Natale, vide anche, ad un certo punto, una Fata Buona che usciva dalla Casa delle Fate e veniva verso di lui; quando la Fata Buona arrivò vicino alla slitta, disse a Babbo Natale: “Ho visto quello che ti ha combinato il Mago Cattivo, è proprio dispettoso, ma tu non preoccuparti perché io sono qui per aiutarti”.
    Sempre nel sogno, Babbo Natale vide che la Fata Buona pronunciava una formula magica agitando la sua bacchetta e subito le letterine dei bambini cominciarono a tornare, ad una ad una, verso la slitta, rimettendosi bene in ordine come stavano prima che venisse il vento del Mago Cattivo.
    “Peccato che sia stato solo un sogno, pensò Babbo Natale svegliandosi, avrei potuto fare contenti tutti i bambini buoni, ma ancora non so come farò”. Poi si alzò in piedi, si volse verso la slitta e cosa vide? Vide che le letterine erano tornate veramente tutte al loro posto, la Fata Buona era davvero venuta in suo aiuto mentre lui dormiva e perciò adesso era di nuovo in grado di fare il suo lavoro.
    Babbo Natale fece il suo controllo e, quando fu sicuro di non aver dimenticato nessun regalo, cominciò la distribuzione entrando in tutte le case dei bambini buoni mentre loro dormivano, camminando in punta di piedi perché non si accorgessero di nulla.
    E fu così che, grazie alla Fata Buona, anche per questo Natale tutti i bambini buoni ebbero il regalo che avevano chiesto a Babbo Natale con la loro letterina.

     

    Sample Image

     

    Sample Image

     

     

     
    < Prec.   Pros. >